策马·CATTI一级口译、一级笔译在线课程简章
授课时间
【CATTI一级笔译】(50课时):4月11日-5月17日
【CATTI一级口译】(60课时):3月21日-5月30日
适合对象
备考CATTI 一级口笔译证书的考生或达到同等能力水平的口笔译学习者;MTI与海外高校口笔译硕士课程在读学生和毕业生;有志于从事口笔译行业的人士
策马·CATTI英语一级笔译课程
(在线)
➤ 学习计划表(4月11日- 5月17日,50课时)
课程板块 | 授课导师 | 内容简介 | 上课时间 |
英译汉 (高阶) | Sarah | 依照一级笔译考试考纲及要求,针对性讲解英汉翻译中需要注意的难点与重点;在原有笔译基础技能、技巧的基础上,深入剖析英汉翻译选词规律、语言组织规范、句型结构特点,提升译文质量。 | 4月11日 (周六) 10课时 9:30-12:00 13:30-17:40 |
汉译英 (高阶) | Sarah | 依照一级笔译考试考纲及要求,针对性讲解汉英翻译中需要注意的难点与重点;在原有笔译基础技能、技巧的基础上,深入剖析汉语原文中的逻辑,抓住汉英翻译选词规律,完善译文句型结构,提升译文质量。 | 4月18日 (周六) 10课时 9:30-12:00 13:30-17:40 |
英译汉 (审校) | Faye | 全面系统介绍英汉审校技巧,同时依照一级笔译考试考纲及要求,针对考试中常设置的审校采分点,针对性讲解审校思路及方法,准确找出原文中设置的漏译、错译等部分。 | 4月25日 (周六) 10课时 9:30-12:00 13:30-17:40 |
汉译英 (审校) | Faye | 全面系统介绍汉英审校技巧,同时依照一级笔译考试考纲及要求,针对考试中常设置的审校采分点,针对性讲解审校思路及方法,准确找出原文中设置的漏译、错译等部分。 | 5月10日 (周日) 10课时 9:30-12:00 13:30-17:40 |
CATTI 一级笔译 真题解析 | Faye | 使用历年CATTI一级笔译真题,在练习的基础上,对真题进行完整的分析和解剖,解构考试难点与采分重点,制定针对性答题方案,轻松应对考试。 | 5月17日 (周日) 10课时 9:30-12:00 13:30-17:40 |
注: ①全程合计50课时,1课时=40分钟; ②招生仅限30人,人数有限,先到先得 |
导师简介
Faye 老师
策马独家译训师,上海外国语大学口译硕士,持有CATTI一级口译、一级笔译证书;某“211工程”大学MTI校外导师,6年MTI教学经验;2018带领策马在线复试班实现通过率100%,2019年带领策马在线复试班实现通过率95%。
Sarah 老师
策马独家译训师,北京外国语大学高级翻译学院硕士,持有CATTI一级笔译、二级口译证书,曾服务于联合国开发计划署、联合国环境署、联合国粮农组织、联合国荒漠化公约秘书处、联合国经社理事会,为联合国前秘书长潘基文、德国前总理施罗德等担任口译。
Sarah(左一)为联合国前秘书长潘基文(右一)担任口译
策马·CATTI英语一级口译课程
(在线)
➤ 学习计划表(3月21日- 5月30日,60课时)
第一模块 CATTI一级口译备考入门(38课时)
基 础 训 练 | 学习时间 | 学习内容 | 授课导师 |
3月21日 (周六) 10:00-12:00 | CATTI一口冲刺策略与建议 (3课时) | Lindsey | |
3月22日 (周日) 9:30-12:00 13:30-17:40 | 短时记忆 拓展训练 (10课时) | Estelle | |
3月28日 (周六) 10:00-12:00 | 笔记法的 进阶应用 (3课时) | Lindsey | |
3月29日 (周日) 9:30-12:00 13:30-17:40 | 如何提升英译汉 输出质量 (10课时) | Estelle | |
4月11日 (周六) 19:40-21:00 | 口译中的 数字处理 (2课时) | Lindsey | |
4月12日 (周日) 9:30-12:00 13:30-17:40 | 如何提升 汉译英输出质量 (10课时) | Estelle |
第二模块 CATTI一级口译进阶(22课时)
强 化 训 练 | 学习时间 | 学习内容 | 授课导师 |
4月18日 (周六) 19:00-21:00 | 视译强化训练 | Lindsey | |
4月19日 (周日) 9:30-12:00 13:30-17:40 | 口译中的 长难句应对 | Estelle |
进阶训练 | 5月16日 (周六) 10:00-12:00 | 政治经济题材 (3课时) | Lindsey |
5月23日 (周六) 10:00-12:00 | 社会发展题材 (3课时) | Lindsey | |
5月30日 (周六) 10:00-12:00 | 科学技术题材 (3课时) | Lindsey |
注: ②招生仅限30人,人数有限,先到先得 |
导师简介
Lindsey 老师
策马全职译训师,中国外交部翻译司前高级翻译,常年负责为党和国家高级官员提供交替传译、同声传译,曾服务于二十国集团(G20)会议、“一带一路”国际合作高峰论坛、上海合作组织峰会、亚信峰会、中非合作论坛等大型外事活动;参与《中国外交白皮书》等重要文件的翻译、校对等工作;参与组织外交部翻译司内部翻译培训及“蓝厅”例行记者招待会同声传译训练;拥有美国蒙特雷国际研究院口笔译硕士学位;持有CATTI一级口译、二级笔译证书;曾获“21世纪”全国大学生英语演讲比赛总决赛一等奖、“外研社杯”全国英语演讲大赛总决赛季军、CCTV“希望之星”全国英语风采大赛亚军;曾任夏季青年奥林匹克运动会顾问团成员。
Estelle 老师
Estelle(左一)为美国前驻华大使骆家辉(右二)担任口译
策马独家译训师,英国巴斯大学硕士,持有CATTI英语同声传译证书、一级口译证书,曾任全国英语口译大赛北京赛区评委,曾为联合国、外交部、国家发改委、商务部、国家开发银行、教育部、科技部、公安部、欧盟、美国能源部、爱尔兰驻华大使馆、谷歌、微软等机构和组织担任口译工作。
现在报名
扫描下方二维码,咨询报名详情
Jojo
10年语培行业咨询经验,
翻硕考研院校规划师,
成功指导200余名学员如愿就读海内外翻硕名校
抗疫仍在继续,学习脚步不停!3月活动依旧精彩纷呈!内容涵盖CATTI、MTI、笔译、交传、同传、金融口译等;更有前外交部译员、AIIC会员等“硬核”名师指导,让你在家就能提升翻译实力!
戳下方图片即可查看大图,了解详情。想报名的同学直接戳上方二维码,联系Jojo老师!
附:策马春季课程/实习信息
终于等到你!
一站搞定笔译技能、译文批改、CAT、CATTI、MTI
周中休息的你再也不要担心自己的学习了!
打通口译第一关:来不及记怎么行?!
全AIIC师资阵容!
金融与口译共舞之美
大神指导方向,口译学习不迷失!
复试通过率超95%的线上班来了!
面对时下大学生们的实习、就业困境
策马日语线上笔译、口译班启航!
更多大咖讲坛、外事讲座、免费活动,
尽在【策马译族菁英俱乐部】!
想了解往期精彩活动,
速戳文末“阅读原文”了解!
策马翻译(南京)
Tel:025-86289499(24h)
有品位的英语学习者
都聚集在这里
ID:cemananjing
谢谢你的在看和支持:)
扫码关注我们
戳原文,回顾往期精彩活动